Börn fá reglulega aðgang að hljóð- og myndmiðlum á ensku. En skilja þau þau?

Jul 21, 2017 Skildu eftir skilaboð

The Hollywood Oscars eru bara handan við hornið og mikið af okkur verður að bíða eftir að sjá hvort uppáhalds myndin okkar ársins fær óskarsverðlaun fyrir bestu myndina eða ef leikkona sem við höfum mjúkan blett til að lokum fær það fyrsta vel skilið Oscar Styttu.

The Oscars eru hin mikla American Academy Academy Awards, en þeir eru einnig World Academy Awards, þar sem kvikmyndaframleiðsla okkar er monopolized af framleiðslu Bandaríkjanna. Í alþjóðlegum könnun sem Kids & Us gerðu með meira en 3.400 foreldrum í fjórum löndum, þar á meðal Spáni, kemur í ljós að spænskir eru stórir neytendur hljóð- og myndmiðla á ensku.

Af spænsku börnunum fá 88% aðgang að hljóð- og myndmiðlum á ensku og 22% gera það oft. Þetta þýðir að spænsku börnin, ólíkt foreldrum sínum, þekkja raunveruleg raddir leikaranna sem þeir vilja frekar horfa á í upphaflegu útgáfunni. Þrátt fyrir þetta sé aðeins 9,7% spænskra barna að skilja kvikmynd í upprunalegu ensku útgáfunni án texta þegar horfir á kvikmyndir og seríur á ensku.

Börnin okkar eru eins og efni í upprunalegu útgáfunni og þau hafa orðið vanir að njóta tónlistar, tölvuleikja og svo framvegis á ensku. Hins vegar, þegar þessi efni krefjast háþróaðrar skilnings, þurfa þeir ennþá texta til að skilja hvað þeir horfa á á réttan hátt.

Tölfræðin bendir einnig á stig foreldra á ensku og 24% foreldra viðurkenna að þeir skilja ekki lagið sem þeir hlusta á ensku. Þessar tölfræði gæti ekki lengur komið á óvart, en þeir ættu að hafa áhyggjur af okkur.

Http://www.talkpens.com/talking-pen/